| 1. | At the same time , we ll also be doing body temperatures of all inbound passengers at hung hom station 至全部红外线检查机到了后才可为全部入境人士在罗湖接受检查。 |
| 2. | Dh has also started measuring the body temperature of inbound passengers arriving in hong kong via hung hom and lo wu with effect from 0600 hrs of 24 april 由4月24日早上6时起,卫生署亦已开始为经红?及罗湖入境的抵港人士安排量度体温。 |
| 3. | 11 . dh has also started measuring the body temperature of inbound passengers arriving in hong kong via hung hom and lo wu with effect from 0600 hrs of 24 april 11 .由4月24日早上6时起,卫生署亦已开始为经红?及罗湖入境的抵港人士安排量度体温。 |
| 4. | The department of health has also started measuring the body temperature of inbound passengers arriving in hong kong via hung hom and lo wu with effect from 0600 hrs of 24 april 10 .由4月24日早上6时起,生署亦已开始为经红?及罗湖入境的抵港人士安排量度体温。 |
| 5. | The department of health ( dh ) has also started measuring the body temperature of inbound passengers arriving in hong kong via hung hom and lo wu with effect from 0600 hrs of 24 april 由4月24日早上6时起, ?生署亦已开始为经红?及罗湖入境的抵港人士安排量度体温。 |
| 6. | In addition , with effect from 0600 hrs of 24 april , the department of health will start measuring the body temperature of inbound passengers arriving in hong kong via hung hom and lo wu 此外,由4月24日早上6时起,卫生署亦会为经红?及罗湖入境的抵港人士安排量度体温。 |
| 7. | 6 . in addition , with effect from 0600 hrs of 24 april , the department of health will start measuring the body temperature of inbound passengers arriving in hong kong via hung hom and lo wu 6 .此外,由4月24日早上6时起,卫生署亦会为经红?及罗湖入境的抵港人士安排量度体温。 |